Csongor Barnabás orientalista 

Csongor Barnabás sinológus

wikipédiából

Csongor Barnabás (Miskolc, 1923. szeptember 20. - Budapest, 2018. március 30.[1]) sinológus, műfordító. Az ELTE BTK Kelet-ázsiai Tanszékének docense. (Kínai neve: pinjin hangsúlyjelekkel: Chén Guó, magyar népszerű átírás: Csen Kuo, hagyományos kínai: 陳國; egyszerűsített kínai: 陈国.)

https://hu.wikipedia.org/wiki/Csongor_Barnab%C3%A1s

Tartalomjegyzék

  • 1Élete és munkássága
  • 2Néhány fontosabb munkája
    • 2.1Idegen nyelven
    • 2.2Magyarul
  • 3Műfordításai
  • 4Jegyzetek
  • 5Források
  • 6További információk
  • 7Kapcsolódó szócikkek

Élete és munkássága

1941-ben érettségizett, Beregszászban. 1942-től a Pázmány Péter Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kara magyar-olasz szakán tanult, itt kezdett el foglalkozni a kínai nyelvvel is. 1947-ben védte meg doktoriját az Újgur írásos kínai szórványok témakörében.

1948-49-ben a Hopp Ferenc Kelet-Ázsiai Művészeti Múzeum munkatársa volt, 1950 júniusában lett tudományos kutató az ELTE Kelet-ázsiai Tanszékén. 1960-ban kandidátusi fokozatot szerzett ("Idegen írásos szövegek a T'ang-korból"). 1962-ben egyetemi docens, majd 1963-83 között a Kínai és Kelet-ázsiai Tanszék vezetője lett. 1990-ben vonult nyugalomba.

Számos hosszabb tanulmányúton járt Kínában. 1971 decemberétől 1973 januárjáig a Princetoni Egyetem vendégkutatója volt Ford-ösztöndíjjal.

Nevéhez fűződik a klasszikus kínai irodalom legnagyobb alkotásai közül többnek (Nyugati utazás, Vízparti történet) az átültetése magyar nyelvre.

Néhány fontosabb munkája

Idegen nyelven

  • Chinese in the Uighur Script of the T'ang-period: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, Budapest II, 1952, 73-122.
  • Remarks on a Problem of Negation in Middle Chinese: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae XI, 1960, 69-74.
  • Some Chinese Texts in Tibetan Script from Tun-huang: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae X, 1960, 97-140.
  • A Chinese Buddhist Text in Brahmi Scipt: Unicorn (Chi-lin), Princeton (N.J.USA) No. 10, August 1972, 36-77.
  • On the Prehistory of the Shui hu chuan: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae XXV 1972, 77-81.
  • Literature and Linguistics as means for understanding modern China: Conference of the European Association of Chinese Studies, Ortisei, Italy, 5th Sept 1978.
  • Die Möglichkeiten des klassischen chinesischen Romans...: Literaturen Asiens und Afrikas, Theoreitische Probleme, Berlin 1981, 225-229.
  • The chuang in the Shuihuchuan, A Contribution to the His-tory of Landownership in China: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae XXXV, 1981, 275-289.
  • Shuihuzhuan yu Xiyouji fenxi bijiao: Chung-Wai Literary Monthly, Vol. 11, No. 2, Taibei July 1982, 60-65.
  • Über die Grenzen des Anti-Konfuzianismus: Konfuzianismus und die Modernisierung Chinas, Silke Krieger-Rolf Trauzettel (Hrsg.), Hase und Koehler Verlag, Mainz 1990, 543-547.

Magyarul

  • Ujgur írásos kínai szórványok (Doktori értekezés): Kelet-ázsiai dolgozatok 2., Budapest 1947, 24 o. + 2 t.
  • Egy párhuzamos átvétel: tea és csája: Pais-emlékkönyv, Budapest 1956, 276-279.
  • Kínai műfordításainkról: Filológiai Közlöny, Budapest, 1960/2, 197-207.
  • Antal László-Csongor Barnabás-Fodor Istvánː A világ nyelvei; Gondolat, Bp., 1970
  • A hősök történetisége a kínai regényben: Helikon, Budapest 1974, 2, 240-245.
  • A kínai írás mint a kultúra terjesztésének eszköze és akadálya: Kultúrák sorsa a fejlődő világban (Történelem és kultúra 1.) Orientalisztikai Munkaközösség, Bp. 1985, 41-49.
  • Emberi világ egy kínai regényben: Kína kultúrája Magyarországon (Történelem és kultúra 2.) Orientalisztikai Munkaközösség, Bp. 1985, 44-56.
  • A kínai konyha: Aladdin konyhája, Minerva, 1986, 179-210.
  • A Vízparti történet sorsa a Kínai Népköztársaságban: Keletkutatás 1988. ősz, 67-73.
  • Kína vallásai. Források; KCST, Bp., 1989 (Keleti vallások)
  • A földtulajdon kérdéséhez Kínában - a csuang-birtok a Vízparti történet c. regényben: Keletkutatás 1990. tavasz, 3-22.
  • Kínai források az ázsiai avarokról. Történelem és kultúra 9. Orientalisztikai Munkaközösség, Budapest, 1993
  • A kínai nevek és szavak magyar átírása. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1993 (Ferenczy Máriával)

Műfordításai

  • Li Taj-po versei (válogatás, nyersfordítás, utószó, jegyzetek), Európa Könyvkiadó, Budapest, 1951
  • Po Csü-ji versei (válogatás. nyersfordítás, jegyzetek), Szépirodalmi Könyvkiadó, Budapest, 1952
  • Tu Fu versei (válogatás, nyersfordítás, előszó, jegyzetek), Új Magyar Kiadó, Budapest, 1955
  • Csao Su-li: Li Ju-caj dalocskái (fordítás, utószó), Európa Könyvkiadó, 1959
  • Si Naj-an: Vízparti történet I-II. (fordítás, előszó, jegyzetek), A Világirodalom Klasszikusai sorozat, Európa Könyvkiadó, 1961
  • Klasszikus kínai elbeszélések; vál., bev. Tőkei Ferenc, ford. Csongor Barnabás et al., versford. Kalász Márton et al.; Európa, Bp., 1962 (A világirodalom klasszikusai)
  • Klasszikus kínai költők I-II. (előszó, a II. kötet válogatása és jegyzetei), Európa Könyvkiadó, 1967 (Tőkei Ferenccel)
  • Vu Cseng-en: Nyugati utazás, avagy a majomkirály története I-II. (fordítás, utószó), Európa Könyvkiadó, 1969
  • A Jen-beli Tan herceg története: Keletkutatás 1976-77, 43-52.
  • Li Taj-po, Tu Fu, Po Csü-ji versei (válogatás az előző kötetekből, jegyz.), Lyra Mundi sorozat, Európa Könyvkiadó, 1976
  • Si Naj-an: Vízparti történet I-III. Javított és bővített kiadás (fordítás, utószó, jegyzetek), A Világirodalom Remekei sorozat, Európa Könyvkiadó, 1977
  • Henri Maspero: Az ókori Kína (fordítás franciából). Gondolat Kiadó, Budapest, 1978
  • Vu Cseng-en: Nyugati utazás, avagy a majomkirály története I-II. (2. kiadás, jegyzetekkel), Európa Könyvkiadó, 1980
  • Tung Jüe: Ami a Nyugati Utazásból kimaradt (fordítás, utószó, jegyzetek), Európa Könyvkiadó, 1980
  • Liu Oː Öreg Can kóborlásai; ford., utószó Polonyi Péter, versford. Csongor Barnabás, Kiss Zsuzsa; Európa, Bp., 1985
  • Szu Hsziao-kang - Vang Lu-hsziang: A Sárga Folyó áldozatai - A pekingi televízió 1988-as hatrészes sorozatának rövidített szövege: Helikon Világirodalmi Figyelő, 1991, 3-4, 322-358.
  • Li Cse: Értekezés a fegyverekről és az élelemről - Egy másként gondolkodó a XVI. századi Kínában: Műhely, kulturális folyóirat 1992. XV. évfolyam 2. sz. 57-60.
  • A rászedett kísértet. Régi kínai kísértethistóriák és más különös történetek; vál., szerk, utószó, jegyz. Tőkei Ferenc, ford. Csongor Barnabás et al.; Nippon Grafikai Stúdió, Bp., 1995
  • Arthur Cotterell: Kína; ford. Fery Veronika, átdolg. Csongor Barnabás; Park, Bp., 1996 (Szemtanú)
  • A tea és a bor vetélkedése; ford. Csongor Barnabás, Donga György, jegyz. Tőkei Ferenc; Balassi, Bp., 1996 (Kínai-magyar könyvek)
  • Han-san: A bölcs vigyor; ford. Károlyi Amy, vál., ford., jegyz. Tokaji Zsolt, versvál., nyersford., előszó Csongor Barnabás; Terebess, Bp., 1997
  • A kínai zene elméletéből; vál., gond., ford. Tőkei Ferenc, függelék szövegford. Csongor Barnabás, Weöres Sándor, Tőkei Ferenc prózafordítása alapján Szerdahelyi István öntötte versbe; Orientalisztikai Munkaközösség-Argumentum, Bp., 2000
  • Gudai guiji; ford. Csongor Barnabás, Kara György, Tőkei Ferenc; Eötvös József, Bp., 2001 (Zhong-xiong shuce)
  • Huszadik századi kínai novellák. Kínai dekameron; vál., szerk. Kalmár Éva, ford. Csongor Barnabás et al.; Noran, Bp., 2008 (Modern dekameron)
  • Mo Yan: Békák; ford. Zombory Klára, versbetétek ford. Csongor Barnabás, Tőkei Ferenc, Weöres Sándor; Noran Libro, Bp., 2014

Jegyzetek

  1. ↑ Gyászhír a Hopp Ferenc Ázsiai Művészeti Múzeum Facebook-oldalán

Források

  • Terebess Ázsia Lexikon

További információk

  • Csongor Barnabás vallomása életéről a Konfuciusz Intézet honlapján, fényképpel
  • Kínai nyelv és irodalom. Tanulmányok Csongor Barnabás 80. születésnapjára; szerk. Hamar Imre, Salát Gergely, Balassi, Bp., 2003 (Sinológiai műhely)
  • A Tang-kori versek magyar fordítóiról (kínaiul)

Kapcsolódó szócikkek

  • Sinológia

becsuk

  • m
  • v
  • sz

Magyar sinológusok19. századi sinológusok

  • Podhorszky Lajos (1815-1891)

20. századi sinológusok

  • Ágner Lajos (1878-1949)
  • Magyar Lajos (1891-1940)
  • Ladányi László (1914-1990)
  • Csongor Barnabás (1923-2018)
  • Galla Endre (1926-2008)
  • Nagy Bálint (1926/27-1998)
  • Miklós Pál (1927-2002)
  • Tálas Barna (1928-2019)
  • Tőkei Ferenc (1930-2000)
  • Polonyi Péter (1935-2011)
  • Ecsedy Ildikó (1938-2004)
  • Jordán Gyula (1940-2012)
  • Ferenczy Mária (1941-2017)
  • Mártonfi Ferenc (1945-1991)

Kortárs sinológusok

  • Józsa Sándor (1928-)
  • Bárdi László (1932-)
  • Vajda Gyula (1934-)
  • Kalmár Éva (1938-)
  • Fajcsák Györgyi (1965-)
  • Bartos Huba (1966-)
  • Galambos Imre (1967-)
  • Hamar Imre (1967-)
  • Vámos Péter (1969-)
  • Csibra Zsuzsanna (1970-)
  • Kósa Gábor (1971-)
  • Tokaji Zsolt (1971-)
  • P. Szabó Sándor (1973-)
  • Apatóczky Ákos Bertalan (1974-)
  • Buslig Szonja Andrea (1974-)
  • Salát Gergely (1975-)
  • Kádár Zoltán Dániel (1979-)
  • Pap Melinda (1981-)


Nemzetközi katalógusok

  • WorldCat
  • VIAF: 121366753
  • PIM: PIM21561
  • LCCN: n94021101
  • ISNI: 0000 0001 1862 8400


  • Kína-portál • összefoglaló, színes tartalomajánló lap

Kategória:

  • 1923-ban született személyek
  • 2018-ban elhunyt személyek
  • Magyar sinológusok
  • Magyar orientalisták
  • Magyar műfordítók
  • Magyar egyetemi, főiskolai oktatók


  • A lap utolsó módosítása: 2020. június 13., 23:50


Készítsd el weboldaladat ingyen! Ez a weboldal a Webnode segítségével készült. Készítsd el a sajátodat ingyenesen még ma! Kezdd el