Petőfi Kínában
Petőfi Kínában
Lu Hszün
(1881. szeptember 25. - 1936. október 19.) 20. századi kínai író, novellista, műfordító, esszéíró, kritikus. A modern kínai irodalom megalapítójának tartják.Széles műveltségével és hatalmas munkabírásával rengeteg művet fordított kínaira. Tanulmányt írt a kelet-európai népek 19. századiszabadságmozgalmai és a 20. század eleji Kína társadalmi törekvései közötti párhuzamokról. Ebben szerepelteti Petőfi Sándort és Szabadság, szerelem című versét, ami így az érettségizett kínaiak körében szinte általánosan ismertté vált.
Leghíresebb elbeszélése, az A-Q hiteles története ugyanúgy alapja a modern kínai irodalomnak, mint Gogol Köpönyeg-e az oroszénak.
Száz éves Petőfi versének kínai fordítása
https://hungarian.cri.cn/1/2007/05/17/2@72575.htm
Petőfi Sándor Kína egyik legismertebb külföldi költője
2003. 08. 27.
https://www.ng.hu/Civilizacio/2003/08/Petofi_Sandor_Kina_egyik_legismertebb_kulfoldi_koltoje
Lu Xun, Petőfi kínai rokona
2013. augusztus 07. .konyvesblog.
https://konyves.blog.hu/2013/08/07/petofi_kinai_rokona
PETŐFI - KÍNAIUL PETŐFI IN CHINESE (letölthető PDF)
BODNÁR ILDIKÓ
https://midra.uni-miskolc.hu/document/18412/11963.pdf
Shanghai (videó)
Petőfi Sándor és Kína - Google képtalálatok